Configurate il vostro cervello per essere all'altezza della situazione.
Configure your brain to cope the best in that situation.
Non mi e' mai successo di non essere all'altezza... della situazione, mai.
I-I've never not risen to the occasion...ever.
Anche se deve arrivare a 5000 metri Georg ci tiene ad essere "all'altezza della situazione".
Even if it's to a height of 1 0, 000 feet...... Georgalwaysbelievesin "rising to the occasion. "
Io non so se saprò essere all'altezza.
I may not be up to it.
Ma per il nuovo comandante sarà difficile essere all'altezza di chi l'ha preceduto.
But the new commandant will have no easy task filling these shoes.
Troverò qualcosa, ma potrebbe non essere all'altezza dei suoi gusti.
I'll find something for us. Of course, it might not meet your personal culinary standards.
Ero preoccupato di non essere all'altezza come amante.
And I worried about my abilities as a lover.
Guardate ragazzi, che per essere all'altezza la larghezza non conta.
You're in over your heads- all four of'em.
So di non essere all'altezza degli uomini della tua vita.
I know I'm not as accomplished as some of the men you've been involved with.
Non diamo l'idea di non essere all'altezza.
Now, now, Mrs. Croft. We don't want to be thought unsophisticated, do we?
Hai paura di non essere all'altezza?
Think you want measure up, hmm?
Certo, non dico di essere all'altezza di Helen come cuoco... ma ricordo ancora qualche buona ricetta da scapolo.
Sure, I'm not quite the cook helen was... but I remember a trick or two from my bachelor days.
Dimmi, perché ritieni di essere all'altezza della missione?
Tell me, what makes you think you are so qualified for this assignment?
"La nostra paura maggiore non è di non essere all'altezza.
"Our deepest fear is not that we are inadequate.
E' possibile credere in qualcosa ma non essere all'altezza delle sue aspettative.
It is possible to believe in something and still fail to live up to it.
Cosi' mi stai dicendo che io non penso di essere all'altezza.
So what you're telling me is that I don't think I'm worthy.
E ho passato cosi' tanto tempo, a cercare di essere all'altezza delle sue aspettative, perche' pensavo che lui volesse soltanto cio' che era meglio per me, ma ora...
I spent so much time trying to live up to his expectations because I thought he had my interests in mind but...
Da quando era bambino, Victor ha sempre dato l'anima per cercare di essere all'altezza del suo importante padre.
Ever since he was a kid, victor's been killing himself trying to live up to his big shot father.
Mi sono sentito forte. Ho capito di essere all'altezza.
I felt that I was strong and capable.
Quando diro' a tutti che sono il tuo nuovo socio voglio essere all'altezza del ruolo.
When I tell everyone I'm your new partner, I want to look the part.
Aaron, sto cercando di essere all'altezza delle aspettative di mia madre.
Aaron, I'm trying to live up to my mother's expectations.
Cioe', e' impossibile che possano essere all'altezza dell'eccitazione, del mistero che le nostre perverse menti adolescenti scelgono di proiettare su di loro.
I mean, there's no way they could possibly live up to the excitement, the mystery that our tortured teen psyches choose to project upon them.
Eppure, dev'essere difficile essere all'altezza di Stefan.
Still, must be hard trying to live up to Stefan.
Penso che sia difficile essere all'altezza del termine "buono".
I think that "good" is a hard word to live up to.
Credo in qualche modo di essere all'altezza del compito di scegliere le sue scarpe, le sue camicie, i suoi completi e il suo delicato intimo... per quanto possa apparire complicato.
Somehow I believe I am up to the task of selecting your shoes, your shirts, your suits, and your delicate undergarments, as challenging as that might appear.
Pensi di essere all'altezza della sfida?
Are you up for the challenge?
Beh, spero di essere all'altezza delle tue aspettative.
Well, I hope I'm living up to your expectations.
Avete dimostrato entrambi di non essere all'altezza del compito.
You boys have proved unequal to the task.
Pensi di essere all'altezza del compito?
Do you think you're up to the task?
Ragazzi, siete sicuri di essere all'altezza?
You guys sure you're in the best shape to be doing this?
Colonnello, l'esercito afghano ha dimostrato ancora di non essere all'altezza.
Colonel, the Afghan National Army missed yet another benchmark for preparedness.
Immagino di dover provare ad essere all'altezza di quei cinesi.
Guess I'll just have to see if I can give those Chinese a run for their money.
Devo sforzarmi di essere all'altezza del compito assegnatomi.
I must strive to be worthy of the task I have been set.
E' solo un altro modo di dimostrarti bisognoso, e... non mi piace che tu mi faccia sentire in colpa perche' non riesco ad essere all'altezza dei tuoi standard impossibili!
It's just another way for you to be needy. I don't appreciate you making me feel bad because I can't live up to your impossible standards.
E per essere all'altezza dell'immagine di suo marito, pensiamo a una specie di barbecue sofisticato.
And in keeping with your husband's image, we're planning a sort of upscale barbecue.
E io non voglio dover essere all'altezza delle aspettative di qualcuno.
And I don't want to have to live up to anyone's expectations.
Troppo pauroso per essere all'altezza del mio vero potenziale.
Too timid to live up to my true potential.
E ho passato la prima parte della mia vita... a deluderli, o... peggio, a essere all'altezza delle loro aspettative.
And I spent the first part of my life either disappointing them or worse... Living up to their expectations.
Beh, ho paura di non essere all'altezza.
You know, it's a lot to live up to.
Gli insegnanti dei nostri figli sembrano non essere all'altezza del compito.
Our kids' teachers seem to be failing them.
Dobbiamo essere all'altezza della campagna contro il cancro al seno per superare questa crisi.
We need to be as good as the breast cancer campaign to address this crisis.
Ma una volta ogni tanto, ci viene dato qualcosa di molto difficile, e quando ci capita questa cosa difficile, è una sfida essere all'altezza di quell'opportunità, e possiamo essere all'altezza imparando qualcosa che talvolta è doloroso.
But once in a while, something very difficult is given to us, and when this difficult thing occurs to us, it's a challenge to rise to that opportunity, and we can rise to it by learning something which is sometimes painful.
Hanno paura di alzarsi e dire: "Sì, sono femminista". Temono quello che l'etichetta significhi, temono di non essere all'altezza di aspettative irreali.
They're afraid to stand up and say, "Yes, I am a feminist, " for fear of what that label means, for fear of being unable to live up to unrealistic expectations.
Dobbiamo essere all'altezza dei nostri ideali, e dobbiamo riconoscere che stiamo facendo qualcosa di potenzialmente nocivo per la società, quando ci dimentichiamo del giornalismo come servizio pubblico.
We need to live up to our own ideals, and we need to recognize when what we're doing could potentially harm society, where we lose track of journalism as a public service.
La posta in gioco è piuttosto alta, perciò aiutateci ad essere all'altezza nel modo più saggio.
The stakes do seem quite high, so help us respond to it in a wise, wise way.
Ho vissuto molti anni nella convinzione di non essere all'altezza di vivere una grande avventura.
For a long time, I didn't believe that I could have a big adventure.
La situazione è irta di difficoltà e dobbiamo essere all'altezza con la situazione.”
The occasion is piled high with difficulty, and we must rise with the occasion."
7.0322701931s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?